第2744章

他脸色立即变了,马上小声说:“我这都是水做的,实在看不到几滴油,还请阁下高抬贵手。”

“呵呵,老先生别害怕,我就是开个玩笑而已。”

我们说的都是江湖黑话,用这种旁人听不懂的话交谈,在过去叫“对春点儿”,后来叫“对唇点儿”,简称对唇。

对唇不是亲嘴儿的意思,对唇就是互说黑话,对方是不是真正跑江湖的人,双方对对唇就知道了。

这些话术和代名词在过去南北通用,现在也一样,只不过如今全懂的人已经非常少了。

比如我刚才和他聊的内容,团柴的意是说书的,柳海轰的意思是唱大鼓的,团春的意思是说相声,这是不同的几个职业。

“杆硬”意思是业务水平高,“迎杆”意思是看人脸色吃饭,“抛杆”意思是扔钱,“均杆”的意思是分钱,他刚才说无需匀杆,也就是说挣多少都是自己的,不跟别人分钱。

再有,我说我走的黑煤路,吃的是剪镖饭,意思是我是抢劫的。

他说自己是水做的,意思是自己穷的叮当响,还请我高抬贵手放他一马。

聊了几分钟,得知他住的地方就在街对过,我便热情的帮他往家抬桌子。

他也看出来了我并非无事献殷勤,所以便说:“小友,咱们都是跑江湖的,今天碰到了就是缘分,所以你有什么想打听的就问,我知道的肯定告诉你。”

我点头。

“老先生,原版水浒传评书里可没有方腊逃到龙洞这段儿。”

“是没有,呵呵,不瞒你说,我说的书全是我自创的,就是图能让人听个新奇,你比如,我下一段情节会说那骑白鹤的女子是山中孤魂野鬼变的,她施障眼法术帮方七爷逃出了宋军围剿,而七爷为了报恩,便给他留了一箱自己抢来的金银珠宝,顺便和她在山洞里一夜夫妻,来了场酣畅淋漓的人鬼情未了。”

看我表情不对,他摸了摸胡子乐道:“现在管的严,以前我说书都说夜场,那是场场爆满,我一场金瓶梅说下来能把小伙子说的硬邦邦,大姑娘说的水汪汪。”

我笑道:“常言改编源于现实,戏说不是胡说,老先生既然知道淳安龙洞,那想必还知道些其他什么吧?”

“你是指....”

我转了下打火机:“比如说关于财宝,方腊宝藏传说这些。”

他虽然不明白我目的,但也没瞒着我,便将自己知道的一些传说典故类的告诉我了。

不要小看这些老人口中讲的故事,他说一百句,就算九十九句都是没用的假传说,但只要其中有一句是真的,而你又刚好捕捉到了,那就能发大财。

他是这样跟我讲的。

当年童贯之所以始终找不到方腊搜刮来的财宝,是因为方腊将所有东西化零为整,秘密置换成了三千旦黄金!全藏进了“九缸七箱十八锅中”。

意思是,方腊将三千旦黄金分别藏进了九口大缸,七个大箱子,十八口大铁锅中,在埋到某个地方,最后处死了所有参与者,所以童贯才始终搜不到。

这时我突然记起来一幕。

先前在东山石窟墙壁上看到了一副壁画,内容是几个箱子和两个小人。

于是我又联想,

那副壁画是晚清道光年间刻的,会不会是当时的人想告诉后人?这里的宝贝我已经取走了,你不用在找了?或者是别的意思.....还有壁画上那个叫江什么的人又是谁?

谜团一个接一个,很多毫无头绪,但我总感觉我已经捕捉到了什么。

九缸七箱十八锅,我心里暗自记下了这句话。

上一章目录+书架下一章