155 免费翻译

晚上十点。

卧室的房间门突然被敲响。

曲依依取下【编辑共鸣仪】,起身开门。

站在门外的是她的老妈。

“怎么了?”曲依依把老妈让进门。

“跟你聊聊晚上你陈叔叔说的那件事。”

曲母关上房门,拉着她在床边坐下,“你当时是不是没打算要帮这个忙?”

“嗯……”

曲依依迟疑两秒,最终还是点了点头,“当时我确实没把这件事情放在心上。”

“这件事应该不难办吧?”曲母看着她。

“正因为不难办,我才觉得不一定非要由我去办。”曲依依答道。

在当时的她想来,看一款游戏有没有资格,被改编成英语听力素材这种事,虽然有些离谱,但也确实没什么难度。

她估摸着,只要有一定英语授课基础的人,基本都能鉴定一下。

“所以你就想蒙混过去?”

“没有,我刚刚已经在看了。”

“已经在看了?”曲母满脸诧异,“你去玩游戏了?”

她知道自己女儿的性格究竟有多懒散,也知道女儿近几年根本就不爱玩游戏。

在这之前,她以为女儿至少要把这件事,拖到年后才会去做,或者干脆就把这件事丢到一边不去管了。

当天晚上就去做了这种情况……

她还真没怎么见过。

难道是女儿转性了?huci.org 极品小说网

“我就是闲着无聊,随便试了一下。”曲依依偏头看了眼床上的【编辑共鸣仪】。

她刚刚正攻略《疑桉追声》第五关攻略得起劲,现在突然被打断,心里还怪难受的。

再拖下去,好多关键剧情就都要被她忘掉了。

“感觉怎么样?”

“还行。”

“还行是什么意思?”

“就是还可以。”

“……”

曲母想了想,又问,“那你能不能帮你陈叔叔想想办法?”

“啊?”曲依依一脸迷惑地看着自己的老妈。

这不是她们的家事吧?

她们需要管得这么宽吗?

“这是你爸让我问你的……”

曲母微笑道,“听他说,从去年开始,你陈叔叔因为游戏的事,已经四处奔波了很久,就是为了让游戏在教育界更加受重视什么的……这些我们都不懂,反正就是那个意思吧。”

她伸手拍了拍曲依依的膝盖,“你爸的意思就是,要是这件事不麻烦的话,你能帮就尽量帮帮你陈叔叔,要是太麻烦就算了。”

“哦……我觉得没什么问题。”曲依依若有所思地点点头。

“真的?”曲母轻挑双眉,略感疑惑地看着她。

自家闺女这是真的转性了?

“其实就算你不说,我也想主动跟陈叔叔提出要帮忙的事。”曲依依轻笑道。

“……你还想主动帮忙?”

“嗯,我觉得这件事挺有趣的。”

“挺有趣的……”

曲母回忆了一下,问道,“意思是你觉得那款游戏,适合被改编成英语听力素材?”

虽然她不懂游戏,但是她懂教育。

把游戏改编成英语听力素材……

不管怎么想,都感觉很不靠谱的样子啊!

“emmm……”

曲依依纠结半天,最终还是决定实话实说,“好吧,我承认这款游戏,确实特别适合被改编成英语听力素材。”

虽然她很不想承认,但她确实已经被《疑桉追声》给彻底迷住了,“它真的是很特别、很少见的那种游戏,它……哎,反正它就是很有趣、很有创意啦!”

顿了顿,她又补充一句,“不过这游戏对小孩子来说还是太难了,对大学生来说应该刚刚好……要是改编成英语听力素材的话,应该也只有大学生能做。”

“这游戏很好玩?”曲母好奇问道。

“不是很好玩,是特别好玩!”曲依依彻底放下了自己的成见。

“有这么夸张吗?”

“就是这么夸张!”

“……”

曲母沉默片刻,看着她,“你之前不是说,你不喜欢玩游戏了吗?”

“这款游戏……唔,应该说是这个游戏制作人做的游戏是例外。”曲依依辩解道。

考虑到“传火者”做的游戏都是新类型游戏,一款《疑桉追声》都那么有趣,对方之前做的那些新类型游戏,应该也不会比《疑桉追声》差到哪儿去吧?

“真有这么神奇?”曲母满脸狐疑。

“你试试不就知道了。”

曲依依直接就跟自己的老妈推销了起来,“游戏名叫《疑桉追声》,游戏制作人是‘传火者’……算了,一会儿我把名字都发到你微信上吧。”

“传火者?”曲母微微睁大了双眼。

“怎么,你认识?”曲依依看着她。

“不认识。”

曲母摇摇头,“但是你爸很喜欢玩这个‘传火者’,还有一个叫何促的高中生,两个人做的游戏,差不多每款游戏他都追过。”

“爸还有这爱好啊?”

“现在又要加上一个你了。”

“是加上我们两个!”曲依依轻笑道。

“我就算了,我对游戏可没什么兴趣。”曲母摇摇头。

“试试嘛,万一你一下子就喜欢上了呢?”

曲依依想了想,又补充道,“实在不行,你就让老爸给你推荐一款适合你的游戏。”

“嗯……”曲母沉默了下来。

家里的老公、女儿都喜欢上了那个“传火者”做的游戏,就说明那个人做的游戏确实有点东西。

或许,她真的可以尝试看看……

……

第二天下午。

何促正在家里琢磨老游戏dlc的时候,再次接到了陈继良打来的电话。

“成了,英语这一块,我们算是拿下了!”陈继良有些激动地说道。

“什么拿下了?”何促没听明白。

“我问了几个认识的英语老师,他们都说《疑桉追声》很适合改编成英语听力素材,而且其中一位英语老师,说是愿意免费帮忙翻译这款游戏。”

陈继良解释道,“也就是说,如果你想的话,等过一段时间,你完全可以把《疑桉追声》卖到国外去。”

“免费帮忙翻译游戏?”

何促诧异道,“这是不是不太好啊?”

《疑桉追声》的文本量可不算少,就算是付费翻译,可能都要花不少钱。

免费翻译……

那位老师也太实诚了吧?

上一章目录+书架下一章